Cherche à coupler chaque ditton italien, indiqué avec une lettre, avec son explication, numérotée. Exemple : J-10
Solution sous le tableau!
1 | Si dice a qualcuno quando vogliamo che non riveli un segreto | A. | Mettere la mano sul fuoco Es: Io credo all’onestà di Francesco, ci metterei la mano sul fuoco. |
2 | Si dice a chi si trova in una situazione difficile ma non fa niente per risolvere il problema. | B. | Lavarsene le mani Es: Sai che ti dico? Il problema è il suo, io me ne lavo le mani! |
3 | Non vedere cose evidenti. | C. | Gettare la spugna Es: Io ho provato a spiegarle cosa non funzionava, ma poi ho visto che non voleva ascoltarmi ed ho gettato la spugna. |
4 | Muoversi in modo controllato in una situazione difficile. | D. | Fare trenta quindi fare trentuno Es: Dopo tutta questa fatica che ho fatto, sai che ti dico? Ho fatto trenta, facciamo trentuno! |
5 | E’ ciò che rovina completamente chi ha già dei problemi. | E. | Cadere dalla padella alla brace Es: Se prima mi trovavo male, ora sono caduto dalla padella alla brace! |
6 | Distribuire colpe e meriti allo stesso tempo per non dare dispiacere a nessuno. | F. | Avere voce in capitolo Es: Ti aiuterei volentieri ma non ho voce in capitolo. |
7 | Dare la possibilità, a chi sta parlando con noi, di dire e fare ciò che vorrebbe. | G. | Avere il prosciutto sugli occhi Es: Per non vedere gli errori di Marco devi proprio avere il prosciutto sugli occhi! |
8 | Cambiare tono o tattica. | H. | Aspettare la manna dal cielo Es: Luca, devi darti da fare! Stai aspettando la manna dal cielo? |
9 | Cambiare la situazione in peggio. | I. | Andare con i piedi di piombo Es: Non so bene cosa potrebbe succedere quindi è meglio che andiamo con i piedi di piombo. |
10 | Bere alcool | J. | Alzare il gomito Es: Come mai oggi hai una faccia così stanca? Ieri hai alzato il gomito? |
11 | Avere autorità in una situazione. | K. | Acqua in bocca Es: Acqua in bocca, per favore. Non vorrei che qualcuno lo scoprisse! |
12 | A gran velocità. | L. | A tutta birra / A tutto gas / A tutto vapore Es: Andiamo di fretta. Forza, a tutto gas! |
13 | Adagiarsi su una situazione favorevole | M. | Fare le orecchie da mercante Es: Ho parlato a Gianluca di quello che mi è successo, ma lui fa orecchie da mercante. |
14 | Affermare qualcosa senza dubbi o esitazioni | N. | Fare il buono e il cattivo tempo Es: Noi possiamo opporci, ma lui è il capo e fa il bello e il cattivo tempo. |
15 | All’improvviso | O. | Fare fiasco Es: Ho chiesto uno stipendio più alto, ma ho fatto fiasco. |
16 | Arrendersi | P. | Essere in vena Es: Il giorno del mio compleanno ero molto triste e non ero in vena di festeggiare. |
17 | Avendo fatto la maggior parte dello sforzo, con poca energia si termina il lavoro. | Q. | Essere come il diavolo e l’acqua santa Es: Marina e Chiara non si possono vedere, sono come il diavolo e l’acqua santa! |
18 | Avere tanto potere o influenza da determinare e regolare tutta una situazione | R. | Dormire sugli allori Es: Bene, hai ottenuto quanto volevi ora però non dormire sugli allori! |
19 | Creare problemi a se stessi. | S. | Di punto in bianco Es: Questa mattina c’era il sole poi di punto in bianco ha iniziato a piovere. |
20 | Disinteressarsi | T. | Darsi la zappa sui piedi Es: Partendo si è data la zappa sui piedi! |
21 | Essere due cose opposte | U. | Dare un colpo al cerchio e uno alla botte Es: Con il discorso di ieri mi sembra che Paolo volesse dare un colpo al cerchio e uno alla botte. |
22 | Essere nella condizione migliore per fare qualcosa | V. | Dare corda Es: Giorgio dice tante stupidaggini, tu non dargli corda. |
23 | Fallire | W. | Colpo di grazia Es: Ora che mi dici questo mi stai dando il colpo di grazia. |
24 | Far finta di non sentire | X. | Cambiare registro Es: Non mi piace per niente come mi stai parlando, quindi cerca di cambiar registro. |
Solution:
1 | Si dice a qualcuno quando vogliamo che non riveli un segreto | A.14 | Mettere la mano sul fuoco Es: Io credo all’onestà di Francesco, ci metterei la mano sul fuoco. |
2 | Si dice a chi si trova in una situazione difficile ma non fa niente per risolvere il problema. | B. 20 | Lavarsene le mani Es: Sai che ti dico? Il problema è il suo, io me ne lavo le mani! |
3 | Non vedere cose evidenti. | C. 16 | Gettare la spugna Es: Io ho provato a spiegarle cosa non funzionava, ma poi ho visto che non voleva ascoltarmi ed ho gettato la spugna. |
4 | Muoversi in modo controllato in una situazione difficile. | D. 17 | Fare trenta quindi fare trentuno Es: Dopo tutta questa fatica che ho fatto, sai che ti dico? Ho fatto trenta, facciamo trentuno! |
5 | E’ ciò che rovina completamente chi ha già dei problemi. | E. 9 | Cadere dalla padella alla brace Es: Se prima mi trovavo male, ora sono caduto dalla padella alla brace! |
6 | Distribuire colpe e meriti allo stesso tempo per non dare dispiacere a nessuno. | F. 11 | Avere voce in capitolo Es: Ti aiuterei volentieri ma non ho voce in capitolo. |
7 | Dare la possibilità, a chi sta parlando con noi, di dire e fare ciò che vorrebbe. | G. 3 | Avere il prosciutto sugli occhi Es: Per non vedere gli errori di Marco devi proprio avere il prosciutto sugli occhi! |
8 | Cambiare tono o tattica. | H. 20 | Aspettare la manna dal cielo Es: Luca, devi darti da fare! Stai aspettando la manna dal cielo? |
9 | Cambiare la situazione in peggio. | I. 4 | 4Andare con i piedi di piombo Es: Non so bene cosa potrebbe succedere quindi è meglio che andiamo con i piedi di piombo. |
10 | Bere alcool | J. 10 | Alzare il gomito Es: Come mai oggi hai una faccia così stanca? Ieri hai alzato il gomito? |
11 | Avere autorità in una situazione. | K. 1 | Acqua in bocca Es: Acqua in bocca, per favore. Non vorrei che qualcuno lo scoprisse! |
12 | A gran velocità. | L. 12 | A tutta birra / A tutto gas / A tutto vapore Es: Andiamo di fretta. Forza, a tutto gas! |
13 | Adagiarsi su una situazione favorevole | M. 24 | Fare le orecchie da mercante Es: Ho parlato a Gianluca di quello che mi è successo, ma lui fa orecchie da mercante. |
14 | Affermare qualcosa senza dubbi o esitazioni | N. 18 | Fare il buono e il cattivo tempo Es: Noi possiamo opporci, ma lui è il capo e fa il bello e il cattivo tempo. |
15 | All’improvviso | O. 23 | Fare fiasco Es: Ho chiesto uno stipendio più alto, ma ho fatto fiasco. |
16 | Arrendersi | P. 22 | Essere in vena Es: Il giorno del mio compleanno ero molto triste e non ero in vena di festeggiare. |
17 | Avendo fatto la maggior parte dello sforzo, con poca energia si termina il lavoro. | Q. 21 | Essere come il diavolo e l’acqua santa Es: Marina e Chiara non si possono vedere, sono come il diavolo e l’acqua santa! |
18 | Avere tanto potere o influenza da determinare e regolare tutta una situazione | R. 13 | Dormire sugli allori Es: Bene, hai ottenuto quanto volevi ora però non dormire sugli allori! |
19 | Creare problemi a se stessi. | S. 15 | Di punto in bianco Es: Questa mattina c’era il sole poi di punto in bianco ha iniziato a piovere. |
20 | Disinteressarsi | T. 19 | Darsi la zappa sui piedi Es: Partendo si è data la zappa sui piedi! |
21 | Essere due cose opposte | U. 6 | Dare un colpo al cerchio e uno alla botte Es: Con il discorso di ieri mi sembra che Paolo volesse dare un colpo al cerchio e uno alla botte. |
22 | Essere nella condizione migliore per fare qualcosa | V. 7 | Dare corda Es: Giorgio dice tante stupidaggini, tu non dargli corda. |
23 | Fallire | W. 5 | Colpo di grazia Es: Ora che mi dici questo mi stai dando il colpo di grazia. |
24 | Far finta di non sentire | X. 8 | Cambiare registro Es: Non mi piace per niente come mi stai parlando, quindi cerca di cambiar registro. |
Laisser un commentaire